Términos y condiciones generales

  1. Observaciones generales y ámbito

    1. Los presentes Términos y condiciones generales (en adelante "TCG") de MISUMI Europe GmbH (en adelante "MISUMI" o la "empresa") serán los que se apliquen de manera exclusiva a todos los contratos, entregas y otros servicios, incluidos los servicios de consultoría. Serán vinculantes durante toda la duración de la relación comercial con el comprador (en adelante también "cliente" o "solicitante") y para todos los contratos, entregas y otros servicios posteriores. Se renuncia expresamente a cualesquiera otros Términos y condiciones generales o Condiciones de compra también con respecto al futuro; las últimas sólo se aplicará cuando MISUMI las acepte explícitamente por escrito. Esto también se aplica en el caso de que el cliente realice un pedido o confirme una oferta presentada por MISUMI con referencia a su propio negocio o términos de compra.
    2. A menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, los siguientes TCG se aplicarán exclusivamente a las relaciones comerciales con un empresario en el sentido del artículo 14 del BGB (Código Civil alemán), una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público en el sentido del apartado 310, subs. 1 de la BGB.
    3. Las ventas de bienes (en adelante también "productos") están sujetas a un registro adecuado del cliente, así como a la confirmación del registro por parte de MISUM,I y quedan excluidas para particulares o consumidores en el sentido del artículo 13 del BGB (Código Civil alemán).
    4. En caso de que se celebre un contrato de seguimiento con el mismo cliente como resultado de la relación contractual anterior que se basó en estos TCG, los presentes TCG serán efectivos y aplicables a dicho contrato de seguimiento aunque no se realice una referencia explícita al mismo.
    5. Este contrato, así como cualquier contrato posterior, se regirán por los TCG de MISUMI y sus posibles modificaciones posteriores. A petición del cliente, los presentes TCG se presentarán por escrito al cliente en alemán o como traducción de los mismos a los idiomas inglés, francés o italiano.
    6. En estos TCG se utilizan con frecuencia los siguientes términos, que se explican a continuación para su mejor comprensión. Esta explicación tiene únicamente fines ilustrativos y no representa una definición final en sentido legal. Pedido:
      Realizar el pedido de un producto significa realizar una oferta de compra a través de los canales de distribución ofrecidos por MISUMI (en línea a través del Sistema de pedidos web (SPW) de MISUMI en www.misumi-europe.com o por correo electrónico) que posteriormente puede ser aceptada por MISUMI.
      Catálogo:
      Catálogo de productos publicado por MISUMI en la versión respectiva aplicable o descripción electrónica publicada actualmente sobre la gama de productos de MISUMI.
      Registro:
      Registro en línea:
      Registro completo y adecuado del cliente en MISUMI mediante el formulario en línea "Registro de cliente en el Sistema de pedidos web (SPW)" en el sitio web www.misumi-europe.com, tras lo cual MISUMI envía al cliente sus datos de acceso al SPW por correo electrónico.
      Registro sin conexión: Registro adecuado del cliente devolviendo el formulario de registro en MISUMI completo en el que se incluyen la fecha, la firma y el sello de la empresa, tras lo cual MISUMI envía al cliente sus datos de acceso al SPW por correo electrónico.
    7. Pedido especial: Pedido de productos que, por no estar incluidos en la gama de productos del catálogo de MISUMI, cuentan con especificaciones particulares del cliente; estos pedidos se transmiten por escrito a MISUMI a través de los canales habituales de realización de pedidos. Otros pedidos especiales son los llamados pedidos voluminosos, es decir, pedidos de productos cuya cantidad supera las cantidades máximas indicadas en el catálogo impreso o en el catálogo en línea dentro del ámbito de la escala de descuentos por volumen, así como elementos del inventario para los cuales la cantidad pedida por el cliente supera la cantidad máxima de almacenamiento de MISUMI para el artículo respectivo; MISUMI informará al cliente sobre el hecho de que el pedido constituye un pedido voluminoso por escrito o por teléfono después de recibir dicho pedido.
    8. Existencias: Productos que en principio se conservan en los almacenes de MISUMI en la configuración y cantidad correspondiente.
  2. Registro
    1. Para realizar pedidos de productos MISUMI se requiere que el cliente esté completa y adecuadamente registrado en MISUMI y que MISUMI haya confirmado el registro del cliente, así como la apertura de una cuenta de empresa. También se requiere un número de IVA válido para un registro debidamente correcto y completo. En este caso, el cliente recibe un número de identificación de cliente que deberá indicar al realizar el pedido.
    2. Los solicitantes cuyo domicilio comercial o dirección de entrega no se encuentre en un estado miembro de la UE recibirán una declaración de Confirmación de Conformidad que, completada en su totalidad y firmada, deberá ser devuelta en las 48 horas siguientes a la dirección de correo electrónico indicada en el documento.
    3. Con el registro, el cliente otorga su consentimiento para ser informado por MISUMI vía correo electrónico sobre ofertas de productos u otros asuntos especiales de la empresa. El cliente podrá en cualquier momento revocar su consentimiento para recibir esta información.
    4. El cliente será responsable de tratar su número de identificación personal de cliente de forma confidencial y de no revelarlo a terceros.
    5. El cliente no podrá transferir, prestar ni revelar su número de identificación de cliente registrado a terceros.
    6. El cliente podrá cancelar su registro en cualquier momento notificando a MISUMI que desea cancelarlo en una carta que deberá ser firmada por una persona autorizada y marcada con un sello de la empresa. Si MISUMI recibe dicha carta, eliminará los datos de registro de acuerdo con las disposiciones legales de acuerdo con el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) de la Unión Europea y la Ley Alemana de Protección de Datos (BDSG) tras el cumplimiento de todos y cada uno de los contratos existentes.
    7. MISUMI se reserva el derecho de rechazar o revocar un registro a su criterio razonable y sin necesidad de indicar un motivo. Este es particularmente el caso si:
      1. el cliente no es un empresario en el sentido del artículo 14 del BGB (Código Civil alemán);
      2. el cliente no ha introducido toda la información obligatoria requerida en el formulario de registro;
      3. el cliente no ha enviado, o no ha enviado a su debido tiempo, la declaración de Confirmación de conformidad;
      4. el cliente ya se ha registrado;
      5. el domicilio comercial (principal) del cliente, la sede de la empresa o la dirección postal en el momento del registro se encuentra fuera de la Unión Europea (UE) o no se encuentra en aquellos países donde MISUMI ofrece sus productos a través de catálogo;
      6. la empresa ha revocado previamente el registro del cliente;
      7. el cliente traslada su domicilio comercial o su domicilio social a un país en el que MISUMI no distribuye sus productos después de que se haya confirmado su registro. Las consultas sobre los países a los que se envían los productos de MISUMI pueden dirigirse a la empresa en la dirección indicada en el punto 15;
      8. el cliente ha proporcionado información falsa o incompleta en relación con su registro;
      9. el cliente revela, presta o asigna su número de identificación sin estar autorizado para ello;
      10. por cualquier otro motivo (incluidos, entre otros, las circunstancias económicas del cliente) que faculten a MISUMI, a su criterio, a rechazar o revocar el registro.
  3. Oferta y firma de contratos
    1. Todas las ofertas remitidas por MISUMI están sujetas a confirmación y no suponen una obligación, a menos que estén marcadas explícitamente como vinculantes o contengan una fecha límite de aceptación. Se trata de invitaciones a clientes potenciales para que realicen un pedido vinculante a MISUMI. Una vez que el cliente haya realizado el pedido, los contratos no se celebran antes de recibir la confirmación del pedido por escrito de MISUMI, es decir, no basta con que MISUMI acuse recibo del pedido o informe sobre los precios o realice un presupuesto de los mismos; sin embargo, los contratos se celebrarán a más tardar en el momento de la entrega de los productos. La confirmación del pedido de MISUMI y, además de los presentes TCG, cualesquiera términos y condiciones de venta y entrega publicados determinarán el contenido del contrato. Cualquier acuerdo que se desvíe del mismo siempre requerirá una confirmación explícita por escrito por parte de MISUMI.
    2. La información sobre los productos o servicios (por ejemplo, peso, dimensiones, capacidad de carga, tolerancias), así como los dibujos, figuras o datos CAD indicados por MISUMI solo son aplicables de forma aproximada y no representan ninguna garantía, en la medida en que la información no haya sido justificado por escrito. Debido a las instalaciones de producción en todo el mundo, no se puede excluir la existencia de pequeñas desviaciones materiales.
    3. Al realizar el pedido, el cliente declara de manera vinculante que tiene intención de adquirir el producto solicitado. MISUMI no estará obligada a aceptar ni procesar ningún pedido de productos. Un contrato no entrará en vigor hasta que MISUMI haya aceptado el pedido enviando una confirmación de pedido por escrito.
    4. Cualquier derecho que el cliente pueda tener para un reembolso del IVA no se puede reconocer si MISUMI no tenía un número de IVA válido del cliente cuando se realizó el pedido.
    5. La confirmación del pedido, incluidos estos TCG, será el único documento relevante que regirá la relación legal entre MISUMI y el cliente, y deberá realizarse por escrito o al menos en forma de texto.
    6. Los comentarios o textos extensos junto a un código de producto MISUMI válido no son leídos por el sistema electrónico de adquisición de datos del pedido y no se tendrán en cuenta. El pedido se regirá exclusivamente por el código del producto y la declaración de cantidad.
    7. Después de recibir la confirmación por escrito del pedido, el cliente debe comprobarlo sin demora e informar a MISUMI inmediatamente sobre cualquier desviación del pedido. Si la confirmación del pedido contiene una referencia explícita a una desviación del pedido (por ejemplo, diferentes cantidades/dimensiones), el cliente deberá oponerse por escrito sin demora. El cliente deberá pagar cualquier gasto incurrido en vano por MISUMI o cualquier daño que surja de la ausencia o el retraso de la notificación o de la objeción a defectos. El cliente tendrá derecho a proporcionar evidencia de que MISUMI no ha incurrido en ningún daño o solo en daños menores debido a la ausencia o el retraso en la notificación de defectos por parte del cliente.
    8. Cualquier enmienda y modificación de los acuerdos celebrados, incluidos estos TCG, deberá realizarse por escrito o presentarse al menos en forma de texto para que sea válida.
    9. MISUMI conservará la propiedad y los derechos de propiedad intelectual de todos los catálogos y resúmenes electrónicos de su gama de productos y estimaciones de costes publicados por la Compañía, así como de los dibujos, cifras o cálculos enviados al cliente. Sin el consentimiento previo de MISUMI, estos documentos no podrán ser reproducidos ni divulgados a terceros.
    10. Si un pedido supera las cantidades habituales o si MISUMI no las tiene totalmente disponibles o no puede suministrarlas, este se reserva el derecho de limitar la cantidad en consecuencia. La confirmación del pedido incluirá en ese caso una oferta para celebrar un nuevo contrato. El cliente acepta esta oferta confirmándola por escrito o aceptando la confirmación del pedido sin comunicar quejas.
    11. Tras una consulta del cliente o a petición especial del mismo, MISUMI presentará una información de precios o un presupuesto. Esta información de precios o presupuesto estará sujeta a confirmación por parte de MISUMI y sin obligaciones y no representa una oferta aceptable para MISUMI (ver puntos 3.4 - 3.5).
    12. La firma del contrato estará sujeta a la condición de un correcto y oportuno autoabastecimiento por parte de los proveedores de MISUMI. Esto solo será de aplicación en aquellos casos en los que MISUMI no sea responsable por la ausencia de entrega. Si los productos solicitados no están disponibles, MISUMI informará al cliente sin demora.
    13. Quedarán excluidas las órdenes verbales o telefónicas.
    14. La información contenida en los catálogos de MISUMI (por ejemplo, información sobre precios o plazos de entrega), en resúmenes impresos o electrónicos de su gama de productos o, por ejemplo, en anuncios no constituye una oferta. MISUMI se reserva el derecho de corregir, modificar o eliminar dicha información en cualquier momento.
    15. A petición, el cliente podrá realizar pedidos especiales (ver punto 1.7). MISUMI verificará las consultas correspondientes y, en su caso, calculará un precio para este pedido especial e informará al cliente como corresponda. Si el cliente está interesado, podrá realizar un pedido de acuerdo con las condiciones anteriores. Estos pedidos especiales también estarán sujetos a los presentes TCG, salvo acuerdo en contrario de las partes; si este es el caso, dichos acuerdos individuales prevalecerán sobre estos TCG
  4. Modificaciones de pedidos, devolución de productos enviados
    1. Modificaciones y cancelación de pedidos:
      MISUMI brinda al cliente la posibilidad de modificar o cancelar sus pedidos de acuerdo con las siguientes disposiciones:
      1. Lo dispuesto en este punto 4 no afectará a los derechos legales del cliente. La posibilidad de modificar o cancelar un pedido estará sujeta a la condición de que MISUMI lo acepte. MISUMI se reserva explícitamente el derecho a realizar excepciones a las siguientes reglas a su propio criterio, donde, en casos excepcionales, MISUMI no pueda aceptar dicha cancelación debido a la forma, tipo, cantidad o fecha de envío de los productos o al sistema de distribución utilizado. El cliente será informado de ello sin demora tras la recepción de la solicitud de modificación o cancelación del pedido.
      2. En general, los pedidos podrán cancelarse sin cargo, siempre que dicha cancelación sea recibida por MISUMI el día en que se envió la confirmación del pedido al Cliente. La condición previa para la cancelación sin cargo es que MISUMI reciba la cancelación por escrito dentro de las 2 horas posteriores al envío de la confirmación del pedido, como máximo una hora antes del horario de cierre comercial de MISUMI (de lunes a jueves a las 17:00 h (CET), viernes a las 16:00 h (CET)). Esto significa que la cancelación en días laborables de lunes a jueves debe realizarse como máximo hasta las 16:00 h (CET) y los viernes como máximo hasta las 15:00 h (CET) en el plazo de dos horas. A las cancelaciones posteriores a 2 horas después del envío de la confirmación del pedido, y a 1 hora antes del horario de cierre comercial de MISUMI, se les cobrará una tarifa de cancelación equivalente al 50 % del valor del pedido.
      3. Las cancelaciones posteriores al día en que se envió la confirmación del pedido al Cliente podrán cancelarse en función del plazo de entrega de determinados componentes y deberán solicitarse individualmente al Servicio de Atención al Cliente.
      4. En la medida en que el pedido se refiera a productos cuya configuración y cantidad MISUMI conserve en existencias, el pedido podrá, en principio, cancelarse sin cargo hasta un día antes del envío, siempre que MISUMI acepte dicha cancelación.
      5. Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente, los pedidos especiales de conformidad con los puntos 1.7 y 3.13 de estas CGC, así como los pedidos exprés, no podrán ser cancelados.
      6. Los gastos de cancelación se calculan a partir del valor del pedido (valor del contrato, incluidos impuestos, flete, etc.; consulte 5.1). Para el cálculo de los períodos anteriores se tendrán en cuenta los días hábiles habituales (de lunes a viernes) en MISUMI en el domicilio comercial de la empresa en Frankfurt am Main, Alemania.
      7. Cualquier solicitud de modificación o cancelación de pedidos deberá dirigirse a la dirección de correo electrónico indicada en el punto 15 de estas CGC indicando el pedido y el número de identificación del cliente.
    2. Devolución de productos ya entregados
      1. En principio, no se aceptarán devoluciones de productos.
      2. En casos excepcionales, el cliente podrá devolver productos previa consulta y consentimiento del servicio postventa de MISUMI, en la medida en que estos productos sean los llamados existencias en el sentido del punto 1.8.
      3. Para los productos según 4.2 b), se cobrará al cliente una tarifa de reposición equivalente al 20 % del valor del pedido. El cliente también correrá con los gastos de devolución de los productos.
      4. En principio, queda excluida la devolución y nueva aceptación de pedidos especiales según los puntos 1.7 y 3.13.
  5. Precios y pago
    1. Los precios se entienden en euros desde el domicilio comercial de MISUMI en Frankfurt am Main, más el impuesto al valor agregado aplicable, embalaje, servicios de embalaje, costos de envío y, en el caso de entregas de exportación, más derechos y cargos aduaneros, así como otras tarifas públicas. Los precios son los indicados en el momento de la firma del contrato o al enviar la confirmación del pedido, respectivamente. El embalaje requerido se factura a precio de coste y MISUMI no lo devolverá. El cliente correrá con los gastos de envío, así como con los posibles costes adicionales de entrega al día siguiente o entrega urgente realizada a petición suya.
    2. Todos los precios se basan en los factores de coste (tipos de cambio, precios de materias primas, salarios, etc.) aplicables en la fecha de firma del contrato. Si se produjera algún cambio importante en los factores de coste del cual MISUMI no sea responsable o culpable, MISUMI tendrá derecho a cancelar el contrato hasta la fecha de entrega acordada o a hacer una nueva oferta al cliente.
    3. El importe de los gastos de envío depende del país de destino al que se realice la entrega. MISUMI anunciará sus gastos de envío actuales e informará al cliente a petición como corresponda. En caso de que la lista de precios no indique los gastos de envío para el respectivo país o cliente, MISUMI podrá solicitar el reembolso de los gastos de envío efectivamente devengados.
    4. Los costes de pedidos especiales según el punto 3.13 de estos TCG también serán pagaderos junto con los costes adicionales de conformidad con el punto 5.1.
    5. El pago se considerará efectuado únicamente después de que MISUMI pueda disponer definitivamente del monto.
    6. Si el cliente incumple sus obligaciones de pago o si se produce un deterioro material en su situación financiera, MISUMI tendrá derecho a exigir el pago total de la deuda restante. En este caso, MISUMI también tendrá derecho a solicitar el pago anticipado o la provisión de garantías y a negarse al cumplimiento de sus obligaciones hasta que se haya efectuado el pago anticipado o se hayan proporcionado las garantías. Si la solicitud de MISUMI no es atendida dentro de un período de tiempo razonable, MISUMI tendrá derecho a rescindir el contrato y/o exigir daños y perjuicios por incumplimiento. En caso de cese de pagos o sobreendeudamiento del cliente, no será necesario fijar prórroga alguna. Además, MISUMI tendrá derecho a rescindir el contrato si el cliente no paga dentro de un plazo de prórroga razonable o si se presenta una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia.
    7. Si el cliente se retrasa en el pago, deberá adeudar intereses de demora de 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés legal aplicable en cada caso.
    8. MISUMI podrá fijar topes a los montos para la compra de productos sin anticipos ni garantías. En el caso de que el precio total de los productos solicitados por el cliente alcance o supere este límite máximo, MISUMI podrá, a su exclusivo criterio, reaccionar de la siguiente manera:
      1. Se podrá solicitar al cliente el pago del importe adeudado, total o parcialmente, antes de la entrega de los productos solicitados.
      2. MISUMI podrá rechazar, revocar o cancelar el(los) pedido(s); y/o
      3. tomar cualquier otra medida o acción (por ejemplo, solicitar garantías) que MISUMI considere necesaria para salvaguardar sus propios intereses.
        A petición del cliente, MISUMI informará a este último sobre dicho importe máximo del pedido.
  6. Uso de productos de MISUMI, disposiciones administrativas
    1. Los productos de MISUMI están diseñados para su uso en equipos de producción general para máquinas de ensamblaje automático, dispositivos para procesamiento mecánico, equipos y dispositivos de inspección y máquinas de automatización en planta. El cliente deberá informar a MISUMI sobre las disposiciones legales y reglamentaciones administrativas relativas a la entrega, equipamiento o uso de los productos solicitados para cualquier otro fin. Este deber de información incluirá, en particular, las disposiciones relativas a la naturaleza y el uso de los productos a suministrar, las normas de seguridad, los decretos y especificaciones sobre sustancias prohibidas, los reglamentos de importación, etc.
      MISUMI no asumirá responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de dichos deberes de información. En este caso, el cliente se compromete a asegurar íntegramente a MISUMI contra toda reclamación por daños y perjuicios resultante del mismo.
      Los productos de MISUMI no son aptos para el siguiente abanico de usos por lo que, en principio, la empresa se opone al uso de sus productos para los siguientes tipos de equipos:
      1. equipos de transporte, incluidos camiones, cargueros, embarcaciones, etc.
      2. todo tipo de productos sanitarios o equipos médicos;
      3. todo tipo de bienes comerciales que se vendan a los consumidores finales (incluida la preventa);
      4. aviación y aeronáutica, equipos aeroespaciales;
      5. equipos para su uso en la producción de energía nuclear;
      6. productos militares (incluidas armas);
      7. instalación y uso en zonas públicas.
    2. Además, estará prohibido solicitar que cualquier producto comprado a MISUMI se transforme en productos que constituyan una infracción del Reglamento (CE) nº 428/2009 del Consejo («Reglamento de doble uso de la CE») o de las obligaciones nacionales o europeas de obtener permisos. en el sentido de las listas de la Oficina Federal Alemana de Economía y Control de las Exportaciones (BAFA) o de decisiones de embargo nacionales o internacionales, o de su uso de tal manera.
    3. En todos los demás aspectos se tendrán en cuenta todas las informaciones que aparecen en el catálogo o en los resúmenes impresos o electrónicos sobre la gama de productos con respecto a los productos; esto incluirá las especificaciones del producto, el uso previsto de los productos, las condiciones de uso o las especificaciones de los esquemas, así como toda la información o descripciones en el material escrito enviado con los productos o accesorios.
    4. Las características garantizadas de los productos solo se considerará que son la idoneidad de los productos para los fines indicados en el punto 6.1 anterior dentro del ámbito de las especificaciones técnicas garantizadas por MISUMI o confirmadas como características garantizadas. La responsabilidad de MISUMI se limitará a este punto. Cualquier información contenida en los resúmenes sobre la gama de productos o anuncios, ya sea por MISUMI o por terceros, no constituirá ninguna manifestación vinculante en cuanto a las características de los productos MISUMI.
      El otorgamiento de una garantía o cualquier compromiso más allá de las especificaciones técnicas de MISUMI deberá realizarse por escrito y requiere el consentimiento de la empresa. Una garantía sólo será efectivamente convenida si describe con suficiente precisión el contenido, la duración y el territorio cubierto por dicha garantía.
      De acuerdo con el punto 6.5 que aparece a continuación, MISUMI brindará consultas técnicas, así como recomendaciones para el uso o procesamiento de productos, ya sea mediante palabras, por escrito o en forma de ilustraciones, a su leal saber y entender y con base en la normativa existente y en su experiencia.
    5. Los detalles e información por parte del personal de MISUMI sobre la idoneidad y el uso de estos productos no serán vinculantes y no liberarán al cliente de realizar sus propias pruebas y ensayos con respecto a la idoneidad de los productos para los procedimientos, usos o aplicaciones previstos.
      El uso, la aplicación y el procesamiento de los productos adquiridos a MISUMI están fuera del control de MISUMI y, por lo tanto, son responsabilidad exclusiva del cliente.
    6. Las características especificadas del producto sólo pueden garantizarse cuando los productos se utilicen y almacenen correctamente y de acuerdo con las especificaciones del producto.
  7. Plazo de entrega y entrega.
    1. El plazo de entrega comenzará con el envío de la confirmación del pedido, pero no antes de la presentación de todos los documentos, licencias, permisos, aprobaciones y autorizaciones que deberá proporcionar el cliente, o antes de la recepción de cualquier pago anticipado acordado.
    2. Para un envío exento de impuestos dentro de la UE es condición previa que el cliente haya comunicado un número de IVA válido. Cualquier derecho que el cliente pueda tener para un reembolso del IVA no se puede reconocer si MISUMI no tenía un número de IVA válido cuando se realizó el pedido (consulte también 2.1 y 3.4).
    3. Se considerará cumplida una fecha de entrega confirmada por nosotros si el artículo contractual ha salido de la fábrica o del almacén de MISUMI en Frankfurt am Main o cuando se ha notificado al cliente que está listo para el envío.
    4. MISUMI no será responsable de la imposibilidad de entrega o de los retrasos en la entrega en la medida en que sean causados por casos fortuitos o cualquier otro evento que fuera imprevisible en la fecha de firma del contrato (por ejemplo, todo tipo de interrupción en las operaciones, dificultades en la obtención de materiales y energía, retrasos provocados por problemas de transporte, huelgas o cierres patronales legales, escasez de mano de obra, energía o materias primas, dificultades para obtener los permisos administrativos requeridos, medidas administrativas -que afecten también a nuestros proveedores- así como la entrega fuera de plazo por los proveedores) siempre que MISUMI no haya causado ni sea responsable de tales circunstancias. En la medida en que estos eventos dificulten considerablemente o hagan imposible la entrega o prestación de servicios por parte de MISUMI y si dicho impedimento no es solo temporal, MISUMI tendrá derecho a la rescisión del contrato. Si, debido a la demora, ya no se espera razonablemente que el cliente acepte la entrega o la prestación de servicios, podrá rescindir el contrato notificando lo antes posible por escrito a MISUMI. En caso de dificultades temporales, los plazos de entrega y prestación de servicios se ampliarán en consecuencia.
    5. MISUMI tendrá derecho a realizar entregas parciales en la medida en que esto sea razonable para el cliente.
    6. Si MISUMI incumple la entrega o prestación o si la entrega o prestación resultan imposibles, la responsabilidad por daños se limitará de acuerdo con el punto 10 de los presentes TCG.
    7. Si el número de productos entregados al cliente supera el número pedido por él, y si la responsabilidad por tanto recae en MISUMI, el cliente informará a MISUMI de ello por escrito dentro de los cinco días hábiles siguientes a la recepción de la entrega. MISUMI recogerá cualquier exceso de productos por su cuenta contratando a un transportista. Hasta que los productos sean recogidos por el transportista, el cliente deberá manipularlos con el debido cuidado. La responsabilidad del cliente finalizará cuando los productos sobrantes sean entregados al transportista u otro tercero designado para realizar el envío.
  8. Envíos y transferencia del riesgo
    1. A elección del cliente, la entrega se realizará franco fábrica o desde el almacén si el cliente se hace cargo de los productos, o bien mediante envío.
    2. Si el cliente se hace cargo del producto, el riesgo de pérdida o daño del objeto contractual se transmitirá a aquel; esto también se aplicará si los productos son recibidos por un transportista contratado por el cliente. En el caso de que la carga sea transportada por un transportista seleccionado por MISUMI, el riesgo de pérdida o daño del producto se transfiere al cliente en el momento en que el producto se entregue al transportista o a cualquier otro tercero designado por MISUMI para realizar el envío. Lo dispuesto en el punto 8.2 anterior también se aplicará a las entregas parciales.
    3. Si el producto está listo para su envío y el envío o la aceptación se retrasan por motivos ajenos a MISUMI, el riesgo pasa al cliente al recibir el aviso de envío.
    4. Si se ha acordado que la entrega se realice a portes pagados, el cliente correrá con los costes adicionales que correspondan en caso de tener algún requisito especial de envío, si hay algún retraso en la entrega del flete del cual sea responsable, o si la carga debe ser entregada repetidamente por motivos bajo su responsabilidad, o por cualquier otra complicación con respecto al envío.
    5. MISUMI no estará sujeto a la obligación legal de emitir certificados de origen para la importación de sus productos al bloque comercial de la UE. Si el cliente necesita un certificado de origen para un país fuera del bloque comercial de la UE, MISUMI debe haber sido informado de ello en el momento de la celebración del contrato de compra y se debe haber celebrado el correspondiente acuerdo escrito entre las partes.
    6. MISUMI no estará sujeto a la obligación legal de emitir una declaración del proveedor según el Reglamento de Ejecución 2015/2447. Las declaraciones de proveedor a largo plazo se emiten para mercancías sin estatus de origen preferencial. Para ello MISUMI utiliza su propio formulario, que corresponde al del Reglamento de Ejecución 2015/2447. El período de validez está limitado a 24 meses.
    7. Con la compra de los productos, el comprador es responsable de la correcta eliminación de los materiales de embalaje resultantes. MISUMI también ofrece a los clientes la posibilidad de entregar envases usados y completamente vaciados en la sede de Josef-Eicher-Str. 13–15, 60437 Frankfurt am Main, por cuenta propia. El reciclaje de acuerdo con las normas legales lo realiza MISUMI y corre por su cuenta.
    8. La Directiva Europea de Embalajes no es aplicable, ya que las ventas se realizan exclusivamente a clientes comerciales. A partir de la compra de los productos, el propio cliente se hace responsable de la debida y adecuada eliminación de los posibles residuos de embalaje resultantes. MISUMI no tiene ninguna obligación de aceptar la devolución de envases vacíos ni de deshacerse de los residuos de envases asociados.
    9. Sin perjuicio de otros derechos derivados de estos TCG, los productos entregados deben ser recibidos y aceptados por el cliente aunque presenten defectos leves.
  9. Defectos y garantía
    1. Con independencia del tipo de envío y de las disposiciones sobre transacciones comerciales de conformidad con los artículos 377 y siguientes del HGB (Código de Comercio Alemán) o del deber de notificación de acuerdo con los presentes TCG, el cliente debe inspeccionar sin demora la integridad de los productos entregados y hacer que el transportista o cualquier otro tercero o institución designado para realizar el envío confirme por escrito cualquier daño en los mismos. Se debe notificar a MISUMI sin demora después de la detección de los defectos sobre cualquier daño de transporte que solo se aprecie después de desembalar los productos. Después de recibir la notificación del cliente, MISUMI tendrá derecho a que un tercero inspeccione el daño notificado. Cualquier daño que corresponda a MISUMI por la ausencia o el retraso en la notificación pasará a correr a cargo del cliente. Si la notificación del defecto fuera injustificada, el cliente asumirá los costes ocasionados por la inspección y, en su caso, transporte separado de los productos.
    2. El producto objeto de la reclamación será recogido por cuenta de MISUMI por un transportista contratado por MISUMI. Esto no será de aplicación si existe un aumento en los costes, por estar los productos ubicados en un lugar distinto al acordado.
    3. Cualquier defecto visible se considerará aprobado si no se recibe ninguna notificación por escrito sobre los defectos en un plazo de siete días hábiles.
    4. En caso de un defecto material del producto entregado, MISUMI podrá, a su criterio, subsanar el defecto ya sea mediante una mejora posterior o la entrega de un producto sustituto. Si dicha prestación posterior fracasa, el cliente podrá rescindir el contrato en un plazo razonable o reducir el precio de compra como corresponda.
    5. El plazo de prescripción para reclamaciones por defectos por parte del cliente será de un año. Comenzará con la entrega del producto al transportista o cualquier otro tercero designado para realizar el envío o, a más tardar, con la entrega al cliente.
    6. A menos que se especifique lo contrario a continuación, quedan excluidas otras reclamaciones por parte del cliente, por cualquier motivo legal. Por lo tanto, MISUMI no será responsable de ningún daño más allá de los daños directos al producto entregado. En particular, MISUMI no será responsable ante lucro cesante o daños a la propiedad del cliente. Además, la obligación de garantía de MISUMI ya no será aplicable:
      1. si el cliente modifica o repara el producto sin el consentimiento previo por escrito de MISUMI;
      2. en caso de manipulación o uso descuidado o inadecuado del producto por parte del cliente;
      3. en caso de desgaste natural del producto u otras circunstancias de las cuales MISUMI no sea responsable;
      4. si el cliente no le da a MISUMI tiempo suficiente o no le da a MISUMI la oportunidad de solucionar defectos o de una entrega de reemplazo.
    7. Si el defecto es atribuible a MISUMI, el cliente podrá exigir daños y perjuicios sólo bajo las condiciones previas establecidas en el punto 10 a continuación.
  10. Limitaciones de la responsabilidad
    1. Independientemente de los fundamentos legales del mismo, la responsabilidad de MISUMI por daños y perjuicios estará limitada de conformidad con las presentes disposiciones.
    2. En caso de negligencia leve en el desempeño, MISUMI sólo será responsable de los daños previsibles, directos y promedio propios del contrato en consideración a la naturaleza del producto. Esto también se aplicará a la negligencia leve en el desempeño por parte de los representantes legales, entidades, empleados u otros asistentes de MISUMI. Además, la responsabilidad de MISUMI quedará excluida en caso de infracciones negligentes de obligaciones contractuales menores.
    3. Cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente por defectos según el artículo 434 del BGB (Código Civil alemán), así como las consecuencias legales según el artículo 437 n.º 1 del BGB caducará un año después de la entrega del producto al transportista o a cualquier otro tercero designado para realizar el envío, o al cliente.
    4. Cualquier restricción de acuerdo con este punto 10 no se aplicará a la responsabilidad de MISUMI por comportamiento intencional o deliberado, por características garantizadas, pérdida de la vida, lesiones físicas o deterioro de la salud, o según la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (ProdHaftG).
  11. Muestras, marcas comerciales y reproducciones
    1. Cualquier muestra puesta a disposición del cliente por MISUMI durante, en el curso o antes de la firma del contrato son muestras meramente representativas. No se acordará ninguna "compra por muestra" ni representaciones o calidades aseguradas basándose en el suministro de muestras antes o con motivo de la firma del contrato. El suministro de muestras no significa que se acuerden características específicas de los productos.
    2. Las reimpresiones y cualquier tipo de reproducción, total o parcial, incluidos, entre otros, folletos, catálogos, materiales promocionales, etc. de MISUMI, solo se permitirán con el consentimiento previo y por escrito de MISUMI.
    3. Sin el consentimiento previo y por escrito de MISUMI, el cliente no podrá utilizar las marcas comerciales de MISUMI ni utilizarlas en productos o sus embalajes, ni en los materiales impresos y publicitarios relacionados como información sobre los componentes. Además, el cliente no podrá hacer referencia ni promocionar sus propios productos haciendo referencia a productos de MISUMI o marcas comerciales de MISUMI.
  12. Reserva de dominio
    1. Hasta que no se haya realizado el pago total con respecto a todos los reclamos que surjan de la relación comercial con el cliente, MISUMI conservará la propiedad del producto u objeto de compra.
    2. El cliente se compromete a tratar con cuidado los objetos adquiridos.
    3. En el caso de embargos u otro acceso por parte de terceros a los bienes retenidos (es decir, bienes sujetos a reserva de dominio), el cliente deberá informar a MISUMI al respecto sin demora.
    4. Por lo demás, el cliente podrá disponer de los productos dentro del curso normal de su negocio. Sin embargo, no se permitirá ninguna otra enajenación a los clientes finales que hayan excluido o limitado cualquier cesión de derechos de pago contra ellos. Otras disposiciones, especialmente arras o la constitución de garantías reales con respecto a los bienes retenidos, no son admisibles sin el consentimiento previo de MISUMI.
      Por la presente, el cliente cederá a MISUMI todos y cada uno de los reclamos que le correspondan por la reventa de los bienes retenidos contra sus compradores o cualquier tercero por el monto de la factura final de MISUMI (incluido el impuesto al valor añadido) y MISUMI por la presente acepta dicha cesión (reserva de dominio ampliada).
      En el caso de copropiedad de los bienes retenidos, la cesión anticipada será válida sólo por la parte del reclamo correspondiente a la participación de copropiedad de MISUMI (con base en el monto de la factura).
      El cliente seguirá teniendo derecho a cobrar el crédito hasta nuevo aviso también después de la cesión. El derecho de MISUMI a cobrar el reclamo no se verá afectado por ello. Sin embargo, MISUMI se compromete a no cobrar dicho crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago, si no se encuentra en mora en el pago y, en particular, si no se ha presentado ninguna solicitud de apertura de procedimiento de insolvencia ni se ha declarado ninguna suspensión de pagos. Sin embargo, si este fuera el caso, MISUMI podrá exigir que el cliente informe a la empresa sobre los créditos cedidos y sus deudores, que proporcione toda la información necesaria para el cobro de los mismos, que entregue todos los documentos relacionados y que informe a todos los deudores de dicha cesión.
    5. El procesamiento o la modificación de los bienes retenidos por parte del cliente siempre se realizará en nombre de MISUMI. Si el objeto de compra se procesa por medio de otros objetos que no pertenezcan a MISUMI, MISUMI adquirirá la copropiedad sobre el nuevo objeto en la proporción del valor del objeto de compra con respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento.
    6. Si el objeto de compra (bienes retenidos) está mezclado de forma inseparable con otros bienes que no pertenezcan a MISUMI, entonces MISUMI adquirirá la propiedad conjunta del nuevo objeto en proporción al valor de factura del objeto de compra con respecto al valor de factura de dicho otro objeto en el momento de la mezcla. Si la mezcla se realizara de tal manera que el objeto del cliente deba ser considerado como objeto principal, se entenderá y acordará que el cliente cede a MISUMI una copropiedad en la proporción que corresponda. El cliente mantendrá en custodia segura la propiedad exclusiva o la copropiedad de los bienes generados de dicha manera en nombre de MISUMI.
    7. Para los bienes o acciones de copropiedad poseídos por MISUMI de conformidad con los puntos 12.5 y 12.6 anteriores, se aplicará lo mismo que para los bienes sujetos a reserva de dominio.
    8. MISUMI se compromete a liberar las garantías que se le adeuden a petición del cliente en la medida en que el valor de las garantías supere el valor de las cuentas por cobrar que están garantizadas en nombre de MISUMI en más del 20 por ciento. MISUMI decidirá liberar las partes de las garantías que considere convenientes.
    9. Si el cliente no cumple con sus obligaciones de desempeño, MISUMI tendrá derecho a rescindir el contrato (evento de ejecución). MISUMI tendrá entonces derecho a exigir la devolución de los bienes retenidos y a su aprovechamiento.
  13. Normas para la exportación/importación
    El solicitante ha tomado nota de la posibilidad de que los bienes suministrados por MISUMI puedan estar sujetos a normas de exportación o importación y por la presente se compromete a cumplir con dichas normas.
    1. Todos los productos y conocimientos técnicos son suministrados por MISUMI de conformidad con la Regulación de uso dual AWG/AWV/EG y las normas de exportación de EE. UU., según sus modificaciones más recientes, y están destinados a ser utilizados y permanecer en el país de entrega acordado con el solicitante. Si el solicitante pretende reexportar productos, estará obligado a cumplir con las normas de exportación estadounidenses, europeas y nacionales. Queda prohibida la reexportación de productos, ya sean individuales o integrados en el sistema, que contravengan estas normas.
    2. El cliente debe informarse por su propia cuenta sobre las normas y reglamentos actualmente vigentes, p. ej. de las autoridades de exportación pertinentes (Bundesaus-fuhramt, 65760 Eschborn/Taunus o Departamento de Comercio de EE. UU., Oficina de Administración de Exportaciones, Washington D.C. 20230). Independientemente de si el solicitante indica el destino final de las mercancías a entregar, el propio solicitante será responsable de obtener cualquier permiso que pueda ser necesario de la autoridad de comercio exterior responsable antes de exportar dichos productos. MISUMI aquí no tiene ninguna obligación de proporcionar información.
    3. Cualquier suministro posterior de productos por parte del solicitante a terceros, ya sea con o sin el conocimiento de MISUMI, requiere la transferencia simultánea de las condiciones del permiso de exportación correspondiente. El solicitante será íntegramente responsable en caso de incumplimiento de la normativa pertinente.
    4. El solicitante no está autorizado, sin aprobación oficial, a entregar productos, directa o indirectamente, a países que estén sujetos a un embargo de los EE. UU., o a personas físicas o jurídicas en dichos países y a personas físicas o jurídicas cuyos nombres aparezcan en la lista estadounidense, Listas de entidades prohibidas europeas o nacionales (por ejemplo, lista de entidades, lista de personas denegadas, nacionales específicamente designados y personas bloqueadas). También queda prohibido entregar productos a personas físicas o jurídicas que estén relacionadas de alguna manera con el apoyo, desarrollo, producción o uso de armas químicas, biológicas o nucleares de destrucción masiva.
  14. Privacidad
    MISUMI garantizará el tratamiento confidencial de los datos recopilados de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes sobre protección de datos de la República Federal de Alemania, así como de acuerdo con la política de privacidad de MISUMI.
  15. Lugar de ejecución, elección de legislación, jurisdicción
    1. El lugar de ejecución para las entregas franco fábrica será la fábrica; para todas las demás entregas, el lugar de ejecución será el domicilio comercial de MISUMI en Frankfurt am Main/Alemania.
    2. Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania. No se aplicarán la Convención relativa a una Ley Uniforme sobre Compraventa Internacional de Mercaderías de La Haya de 1 de julio de 1964 y las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 11 de abril de 1980.
    3. El lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de o estén en conexión con este contrato será el domicilio comercial de MISUMI en Frankfurt am Main/Alemania. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o si el domicilio comercial del cliente no se conoce en el momento de presentar la reclamación. MISUMI también tendrá derecho a demandar al cliente ante el tribunal de su lugar de residencia.
  16. Disposiciones finales
    1. En el caso de que una o más disposiciones de estos TCG y de los acuerdos adicionales celebrados en el presente documento sean, total o parcialmente, inválidas o inaplicables o posteriormente pierdan su validez o aplicabilidad, la validez de las otras disposiciones no se verá afectada por ello. Las partes del contrato sustituirán cualquier disposición inválida por una disposición que se acerque lo más posible al objetivo perseguido con la disposición inválida.  Lo mismo se aplicará si se encontraran lagunas en el contrato. No se aplicará el artículo 139 del BGB (Código Civil alemán).
    2. MISUMI se reserva el derecho de modificar los Términos y Condiciones Generales o parte de los mismos en cualquier momento. Se observará la versión vigente en cada caso en www.misumi-europe.com.

 

La versión actual de los TCG sustituirá a todas las versiones anteriores.

 

MISUMI Europa GmbH
Franklinstraße 61-63
60486 Frankfurt am Main
Alemania

 

HRB 111507, AG Frankfurt am Main
Fax: +49 69 668173 360
Correo electrónico: sales@misumi-europe.com

 

Estado: 25. Noviembre de 2022